Panda Hugger vs. China Basher

擁抱熊貓對鞭笞中國

中國大陸送給台灣的兩隻熊貓可望於今秋渡海赴台,台灣人和兒童們終能不必為看熊貓而遠走國外,誠兩岸關係改善的幸事。西方人管熊貓叫panda,1869年法國神父戴維德(Armand David,1826-1900,1862年晉鐸後派到北京傳教)首先發現熊貓皮,要到20世紀初西方人才真正接觸到野生的熊貓,1936年芝加哥的動物園有了第一隻熊貓,造成轟動。這是由一位叫Ruth Harkness的美國女士到中國探險弄來的,取名「書琳」(Su Lin)。後來《波斯頓環球報》(Boston Globe)的女記者Vicki Constantine Croke把Ruth Harkness的故事寫成專書,書名《The Lady and the Panda》(淑女與熊貓),暢銷一時。

熊貓在中國古已有之,據說《爾雅》中的食鐵獸即指熊貓,漢代皇帝的動物園內也養有熊貓。到了上世紀70年代,熊貓成了中共外交的利器,1972年美國尼克森總統訪華,周恩來送了兩隻熊貓給他,在美國造成熊貓熱。由於熊貓熱,在英文裡出現了一個panda hugger的新詞,意思是「熊貓擁抱者」,但真正的意思是指親中共,特別是政、學界和工商界親中共的人們,用英文說,a panda hugger is an academic or an official who is pro-China and supports Communist Chinese policies。管人叫panda hugger是有貶意的(derogatory),如果你當著美國駐台代表楊甦棣(Stephen Young)的面,說他是panda hugger,他肯定會不高興而要嚴重抗議的。

美國前副國務卿、現任世界銀行總裁左立克(Robert Zoellick),前兩年專程跑到成都抱一隻小熊貓照了張相,這張照片傳遍全球,使他成了名副其實的panda hugger。不過左立克倒不親中共,他不是在一篇著名的政策演說中,要中共做a responsible stakeholder(負責任的合夥人)嗎?左立克抱著熊貓合照,是應太座之請,因他太太是熊貓迷。

...本文未結束

免費訂閱!
商周最新出刊報‧隨時掌握最新趨勢